Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Profil
chickalina
•Alle Übersetzungen
▪▪Erbetene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•Liste der Projekte
•Posteingang
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle Übersetzungen
Suchen
Erbetene Übersetzungen - chickalina
Suchen
Herkunftssprache
Zielsprache
Ergebnisse 61 - 79 von ungefähr 79
<<
Zurück
1
2
3
4
26
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
sevmek sucsa valla ben SUCSUZUM
sevmek sucsa valla ben SUCSUZUM
Abgeschlossene Übersetzungen
If to love is a crime
29
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
sen gittin sanki dunya alt ust oldu
sen gittin sanki dunya alt ust oldu
Abgeschlossene Übersetzungen
You left
311
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen...
hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen tatli gunlerimdesin unutmak kolay olsa coktan unuturdum...bos vermek kolay olsa kendimi avuturdum faydalar faydasiz imkanlar imkansiz uzayan gecelerde saatler ne yapsam kurtula bilsem ah ne yapsam gonlumu avuta bilsem kendimi unuttum unutuldum da bir seni benim gibi unuta bilsem hic olmasa yilda birgun kavusabilsem....
this is a part of a song. I recived the text this way. sorry if it looks like a mess. but I don't know how to devide the sentences
Abgeschlossene Übersetzungen
Emrah - Unutabilsem
334
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
bu nasil bir hasret anlamadim kendimi bir insan...
bu nasil bir hasret anlamadim kendimi bir insan bir insani bu kadar ozlermi yatagim buz gibi karinlik odam gunden gune eriyor sensiz bu adam askim demegi cok ozledim sana bu kelime en cok sende yakisti bana geri donersen eger alacagim koynuma degil hayat seni olum bile alamaz artik seni benden geceler yil oldu gozyasimi silmekten yastigim pes etti beni taselli etmekten askim demegi cok ozledim
this is a part of a song. I recived the text this way. sorry if it looks like a mess. but I don't know how to devide the sentences. hope you will understand more :)
Abgeschlossene Übersetzungen
What kind of passion is this, i don't understand
27
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
sanada iyi geceler tatli ruyalar
sanada iyi geceler tatli ruyalar
Abgeschlossene Übersetzungen
Good night to you and Sweet dreams
Buenas noches y dulces sueños.
39
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
diacritics edited (smy)
Abgeschlossene Übersetzungen
Schatje ik heb 1 leven, neem mijn leven
My love I have but one life
Min elskede
35
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
nice picture! you are so handsome askim...
nice picture! you are so handsome askim ;)
I call the person askim, as in my darling/my love.
Abgeschlossene Übersetzungen
Çok güzel resim!
49
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:
""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)
Abgeschlossene Übersetzungen
If I die you'll die, if you die...
34
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
Abgeschlossene Übersetzungen
It is too difficult for me to describe you.
51
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
I miss you so much "arkadasim". Wich things were...
I miss you so much "arkadasim". Wish things were different...
we call each other "arkadasim".
Abgeschlossene Übersetzungen
seni çok özledim arkadaşım,keşke böyle olmasaydı.
23
Herkunftssprache
jeg savner deg så mye vennen
jeg savner deg så mye vennen
vi bruker å kalle hverandre for arkadasim. som i vennen. vet ikke om det er det eneste ordet for vennen, men fint om du kan bruke det :)
Abgeschlossene Übersetzungen
I miss you
arkadaşım seni çok özlüyorum.
<<
Zurück
1
2
3
4